Спосіб представлення документа для відкритої обробки (варіанти), спосіб відображення тексту (варіанти) та спосіб відображення множини текстових ієрархій (варіанти)

Номер патенту: 66835

Опубліковано: 15.06.2004

Автор: Уолкер Рендл К.

Є ще 33 сторінки.

Дивитися все сторінки або завантажити PDF файл.

Формула / Реферат

1. Спосіб представлення документа для відкритої обробки з встановленим автором порядком слів, який відрізняється тим, що включає виділення конкретних атрибутів тексту з вказаного тексту і зміну вказаного представлення тексту відповідно до вказаних атрибутів при збереженні встановленого автором порядку слів.

2. Спосіб за п. 1, який відрізняється тим, що вказані атрибути тексту включають позицію конкретного тексту в загальній текстовій структурі, причому вказане представлення тексту включає колір фону та зміну вказаного кольору фону відповідно до позиції вказаного тексту.

3. Спосіб за п. 1, який відрізняється тим, що вказані атрибути тексту включають ступінь складності тексту, причому вказане представлення тексту включає автоматичне визначення швидкості подачі тексту, при цьому швидкість подачі тексту в процесі представлення змінюється відповідно до вказаного ступеня складності тексту.

4. Спосіб за п. 3, який відрізняється тим, що вказаний ступінь складності тексту включає розрахований час вимови вказаного тексту.

5. Спосіб за п. 3, який відрізняється тим, що розглянутий ступінь складності тексту включає розрахований освітній рівень вказаного тексту.

6. Спосіб за п. 1, який відрізняється тим, що вказані атрибути включають знаки пунктуації і частини мови, виділення включає розбір вказаного тексту на знаки пунктуації і частини мови, вказане змінене представлення тексту виконується за допомогою правил, які мають вхідні і вихідні дані, вказані вхідні дані правил включають частини мови, вказане представлення тексту включає атрибути візуальності і вказані вихідні дані правил включають вказані атрибути візуальності.

7. Спосіб за п. 6, який відрізняється тим, що вказані правила включають правила переносу, які розділяють вказаний текст на фрагменти, а вказані вхідні дані правил переносу включають знаки пунктуації.

8. Спосіб за п. 7, який відрізняється тим, що вхідні дані правил переносу додатково включають частини мови.

9. Спосіб за п. 8, який відрізняється тим, що вказані атрибути візуальності включають відображення вказаних фрагментів у кольорі в залежності від вказаних частин мови.

10. Спосіб за п. 8, який відрізняється тим, що вказані атрибути візуальності включають відображення розглянутих фрагментів на нових рядках.

11. Спосіб представлення документа для відкритої обробки з встановленою автором послідовністю тексту, яка включає виділення конкретних атрибутів тексту з вказаного тексту і зміну вказаного представлення тексту кількісно згідно з вказаними атрибутами, в основному із збереженням при цьому вказаної послідовності тексту.

12. Спосіб за п. 11, який відрізняється тим, що вказане представлення тексту однозначно відображає вказану послідовність тексту.

13. Спосіб за п. 12, який відрізняється тим, що вказане представлення тексту включає лише текстові символи у вказаному тексті.

14. Спосіб за п. 11, який відрізняється тим, що вказаний текст відображається в перспективі, так що текстові фрагменти, що знаходяться над іншими текстовими фрагментами, відображується далі від читача, при цьому під час читання вказаного тексту знизу вгору розглянутий текст відображаються так, нібито читання відбувається спереду назад.

15. Спосіб за п. 11, який відрізняється тим, що вказане представлення тексту включає відображення текстових фрагментів, при цьому кожне з вказаних відображень фрагментів має початкове горизонтальне і вертикальне зміщення, де згадане горизонтальне і вертикальне зміщення змінюються кількісно в залежності від вказаних атрибутів.

16. Спосіб за п. 11, який відрізняється тим, що вказані атрибути включають знаки пунктуації і частини мови.

17. Спосіб відображення тексту, що включає слова, фрази і речення, який відрізняється тим, що включає читання читцем-виконавцем тексту уголос, причому читець-виконавець виконує дії, вибрані з групи, що включає висловлювання, жестикуляцію рук, рух голови, рух очей, рух вуст, при цьому відбувається електронний запис вказаних дій читця-виконавця відповідно до вказаного тексту, відображення вказаного тексту, зміну вказаного відображення тексту відповідно до вказаних дій читця-виконавця.

18. Спосіб п. 17, який відрізняється тим, що вказані атрибути розмовної мови записуються, а відображення вказаного тексту змінюється відповідно до вказаних атрибутів розмовної мови.

19. Спосіб за п. 18, який відрізняється тим, що вказані атрибути розмовної мови вибрані з групи, яка включає висоту звука, тональність, голосність та паузи між словами.

20. Спосіб за п. 19, який відрізняється тим, що вказане відображення тексту включає атрибути відображення, які змінюються відповідно до вказаних атрибутів розмовної мови, причому вказані атрибути відображення вибрані з групи, яка включає шрифт, інтенсивність, рядок шрифту, товщину символів шрифту, висоту шрифту, інтервал між символами, інтервал між словами, міжрядковий інтервал і інтервал між реченнями.

21. Спосіб за п. 18, який відрізняється тим, що вказана жестикуляція рук записується, а вказане відображення тексту змінюється відповідно до вказаної жестикуляції рук.

22. Спосіб за п. 21, який відрізняється тим, що вказана жестикуляція рук включає позицію і орієнтацію рук та позицію та орієнтацію пальців.

23. Спосіб за п. 21, який відрізняється тим, що вказане відображення тексту включає модифікацію горизонтального зміщення вказаного тексту як функцію горизонтального зміщення вказаних рук, при цьому відображення тексту включає модифікацію вертикального зміщення як функцію вертикального зміщення вказаних рук.

24. Спосіб за п. 18, який відрізняється тим, що вказані зміни виразу обличчя записуються, причому вказаний текст відображується відповідно до вказаних змін виразу обличчя.

25. Спосіб за п. 24, який відрізняється тим, що вказані записані зміни виразу обличчя вибрані з групи, яка включає зміни форми очей, відкритості очей, позиції брів і форми вуст.

26. Спосіб відображення тексту, що включає конкретні атрибути тексту, який відрізняється тим, що включає побудову кривої і розміщення тексту уздовж вказаної кривої, причому форма вказаної кривої є функцією вказаних атрибутів тексту.

27. Спосіб за п. 26, який відрізняється тим, що форма вказаної кривої є функцією записаного представлення тексту читцем-виконавцем, вибраного з групи, яка включає висоту голосу, тональність голосу, голосність, жестикуляцію рук і зміни виразу обличчя.

28. Спосіб за п. 26, який відрізняється тим, що вказана крива візуально є менше помітною, ніж відображуваний текст.

29. Спосіб за п. 26, який відрізняється тим, що вказана крива є невидимою.

30. Спосіб відображення множини текстових ієрархій, який відрізняється тим, що включає відображення першої ієрархії тексту у вигляді множини вікон, що накладаються одне на одне з зовнішніми паралельно розміщеними полями і відображення другої ієрархії тексту у вигляді вікон, що накладаються, з зовнішніми паралельно розміщеними полями, при цьому вказана друга ієрархія тексту є ієрархією більш низької категорії, ніж вказана перша ієрархія тексту, в якій вказані паралельні поля розміщені під кутом відносно вказаних полів першої ієрархії.

31. Спосіб за п. 30, який відрізняється тим, що включає вибір вікна у вказаній першій ієрархії, причому вказане вибране вікно містить вікно згаданої другої ієрархії, яке відображується усередині вікна першої ієрархії.

32. Спосіб за п. 30, який відрізняється тим, що включає вибір вікна у вказаній другій ієрархії, причому вказане друге вибране вікно містить відображений в ньому текст.

33. Спосіб відображення множини текстових ієрархій, який відрізняється тим, що включає відображення першої ієрархії тексту як множини вертикально розташованих вікон, накладених одне на одне, з зовнішніми горизонтальними полями і відображення другої ієрархії тексту у вигляді множини горизонтально розміщених вікон, накладених одне на одне, з зовнішніми вертикальними полями, де вказана друга ієрархія тексту є ієрархією більш низької категорії, ніж вказана перша ієрархія тексту.

34. Спосіб відображення множини текстових ієрархій, який відрізняється тим, що включає відображення першої ієрархії тексту як множини горизонтально розміщених у вигляді каскаду площин, відображення другої ієрархії тексту у вигляді множини вертикально розміщених у вигляді каскаду площин, де вказана друга ієрархія тексту є ієрархією більш низької категорії, ніж вказана перша ієрархія тексту.

35. Спосіб відображення множини текстових ієрархій, який відрізняється тим, що включає відображення рядів текстових ієрархій у вигляді групи горизонтально розміщених площин і групи вертикально розташованих площин, які чергуються.

36. Спосіб за п. 35, який відрізняється тим, що вказана група текстових ієрархій вибрана з групи, яка включає томи, розділи, абзаци та речення.

37. Спосіб за п. 35, який відрізняється тим, що додатково надає читачеві можливість вибирати блок тексту у вказаних ієрархіях, при цьому, якщо вказаний вибраний блок розміщено горизонтально у вигляді каскаду, вказані блоки переміщуються вертикально, а якщо вказаний вибраний блок розміщено вертикально у вигляді каскаду, вказані блоки переміщуються горизонтально, так що вказаний вибраний блок після переміщення розміщується окремо принаймні від одного суміжного з ним блока.

38. Спосіб за п. 37, який відрізняється тим, що більш низька ієрархія відображається після вказаного переміщення суміжних блоків.

39. Спосіб за п. 38, який відрізняється тим, що вказана нижча ієрархія розміщується горизонтально у вигляді каскаду, якщо вказана переміщена ієрархія розміщується вертикально у вигляді каскаду, при цьому вказана нижча ієрархія розміщується вертикально у вигляді каскаду, якщо вказана переміщена ієрархія розміщується горизонтально у вигляді каскаду.

40. Спосіб за п. 35, який відрізняється тим, що вказані речення відображуються у вигляді сторінок, розташованих вертикально у вигляді каскаду, при цьому, якщо блок речень відмічено як такий, що читається в даний момент, вказані сторінки зміщуються ліворуч так, що сторінка, раніше навіть частково закрита іншою, стає повністю відкритою для читання.

41. Спосіб відображення тексту, який відрізняється тим, що включає відображення лівої сторінки з текстом, правим і лівим полями, відображення правої сторінки з текстом, правим і лівим полями, причому вказане праве поле лівої сторінки повністю закриває вказане ліве поле правої сторінки при читанні вказаної лівої сторінки, вказане ліве поле правої сторінки повністю закриває вказане праве поле лівої сторінки при читанні правої сторінки.

42. Спосіб за п. 41, який відрізняється тим, що включає видалення вказаного вмісту лівої сторінки після її прочитання і відображення вмісту наступної правої сторінки, видалення вказаного вмісту правої сторінки після її прочитання і відображення вмісту наступної правої сторінки, так що фрагмент тексту, який переходить з однієї сторінки на наступну, буде прочитаний миттєво, при цьому немає необхідності чекати появи наступної сторінки.

43. Спосіб за п. 42, який відрізняється тим, що вказана сторінка, яка читається в даний момент, відмічається дією читача.

44. Спосіб за п. 42, який відрізняється тим, що вказана сторінка, яка читається в даний момент, визначається розрахунком швидкості читання, що частково базується на часі.

45. Спосіб відображення тексту, що має оригінальну послідовність, який відрізняється тим, що включає розділення вказаного тексту на множину фрагментів і відображення розглянутих фрагментів на рядках, при цьому читання вказаного тексту знизу вгору повністю зберігає вказану вихідну послідовність, при цьому вказаний текст відображається в перспективі, так що текстові фрагменти, розташовані над іншими, здаються більш віддаленими від читача, і читання вказаного тексту знизу догори виглядає читанням спереду назад.

46. Спосіб за п. 45, який відрізняється тим, що вказаний текст відображається зі зменшенням розміру шрифту в напрямі від нижніх рядків до верхніх рядків тексту.

47. Спосіб за п. 45, який відрізняється тим, що включає розміщення напівпрозорої віртуальної лінзи над найнижчим рядком тексту, який читається в даний момент, при цьому текст, розташований над вказаним нижчим рядком, видимий, але менш читабельний, ніж текст під рядком.

48. Спосіб за п. 45, який відрізняється тим, що текст, розташований над вказаним певним рядком, менш яскравий, ніж рядок тексту, що читається в даний момент.

49. Спосіб за п. 45, який відрізняється тим, що вказаний текст, який читається в даний момент, віддаляється після зазначення його як прочитаного, і рядок тексту, що знаходиться безпосередньо за розглянутим рядком, що читається в даний момент, відображається ближче до читача, таким чином справляючи враження, нібито читач пересувається по тексту, який читається.

50. Спосіб відображення тексту, який відрізняється тим, що включає стадії кодування тексту, що складається з аналізу речення, розділення вказаного речення на текстові фрагменти на основі відносин між вказаними текстовими фрагментами, реорганізації вказаних текстових фрагментів в деревоподібну схему з кореневим батьківським вузлом і множиною батьківських і дочірніх вузлів, задання кожному дочірньому вузлу атрибута, що базується на відносинах між батьківським вузлом і вказаним дочірнім, задання вказаному кореневому вузлу кольору для кожного дочірнього вузла, що знаходиться під кореневим вузлом, задання кольору на основі кольору батьківського вузла і зміненого відповідно до відносин між дочірнім та батьківським вузлом, повторення попереднього кроку, доки всі вузли не будуть мати заданий колір, відображення вказаного тексту рядками у такому ж порядку, як вказано автором, з використанням при цьому заданного в дереві кольору.

51. Спосіб за п. 50, який відрізняється тим, що вказані відносини типу «батько - нащадок» вибираються з групи, яка складається з об'єкта, дії і модифікації.

52. Спосіб представлення документа для відкритої обробки, що включає застосування правил переносу, у яких використовують частини мови та знаки пунктуації, де вказані правила переносу включають основні правила та вторинні правила, при цьому у вказаних основних правилах використовують знаки пунктуації, а у вказаних вторинних правилах використовують частини мови, де вказані вторинні правила переносу включають мікрограматику для усунення неоднозначності частин мови, застосування правил горизонтального зміщення фрагментів, причому в цих правилах використовуються частини мови, встановлення мінімальної довжини текстового фрагменту, встановлення максимальної довжини текстового фрагменту, розбір вказаного тексту на слова та знаки пунктуації, визначення найбільш вірогідних частин мови для слів попередньої стадії, визначення розміщення основних точок переносу у вказаному тексті шляхом застосування основних правил переносу і, таким чином, поділ вказаного тексту на суперфрази, визначення місцезнаходження вторинних точок переносу у суперфразах із застосуванням вторинних правил переносу і, таким чином, поділ суперфраз на текстові фрагменти, повторення попереднього кроку, доки всі текстові фрагменти будуть не більші за довжину максимального текстового фрагменту та не менші за мінімальну довжину текстового фрагменту, застосування до текстового фрагменту правил горизонтального зміщення із визначенням таким чином горизонтального зміщення для кожного фрагменту, нанесення кожного зі слів тексту на носій запису та відтворення вказаних записаних слів тексту із вставлянням при цьому паузи згідно з вказаним горизонтальним зміщенням.

Текст

, , , . . , , . , , , . , . , . , , , , , , , , , . . , , , . . . , . . , , . , , , , , , . , , . . Huanng ( 4,880,385) , , . . Schabes et al. ( 5,475,588) . Black, Jr. et al. ( 5,331,556) . Okamoto et al. ( 4,661,924) Church ( 5,146,405) . Zamora et al. ( 5,083,268) . , 5,068,789), Hemphill et al. ( , , 4,887,212), van Vliembergen ( . , , . , , , , ; , . , , " . , . , ", , , , , , , , . . , . , . . , , . . . , , , . , , . . , . , . , , . , , , . , . , , . , , . , . , , , . , , , ( , ), , , . . , , , ( ) . , , . , . . , , . . , , . , , . , . . , . , , , . . , , , : , , , , . , . . , , , . , , . 80 , . , . , , . , , , , . . , , , . . , , . . . , , , . . , , , , . . . , . , . . , , . , , . « », , . , , , , . , . . . , , , , . , , . , , . , . , . , , , , . , . , . , . , . . . . . , . .1 , . .2 .3 , . , . .4 , .3, . .5 .6 .7 .8 .9 .10 110. , . . 136. .7, , : .7, , " .11 , . ", . , . .12 , . .13 .14 , " " . , .13, . .15 .16 .15. .17 .18 .19 .14 . " " , , , , , . .17 .18 , . , . .19 .18 .20 , , . , .18 , . .21 , .18 , . .22 , , .21. .23 .24 .25 . . , , , , .26 .27 .1 . , .25, , . . , . , .1, , , . 102 (ID) , . ID . . . , . . 104 ID , 106 . . . ( , 108). , , . , . , , , : . , , , , , , , , ; ; , ; ; ; , , , , . X Y, , . , . , . . . , . , , . , . . , . , . , . , , . , , «had» , , , " " , , «farm» . , «». , , , "farm", , . .2. ( , 150) ( 152). . , (SGML), . SGML. . , , . . , , . , , , , 10 . , , . , - 35. ( ), . . . , . , , . , . , . . . , , , . , . , , , , . , , , , . . , . «center of gravity», , . , , . . . , . , .3 4. . , . , , , . , .3 . , . . , , . ( ) , , . , , , , , . , , . , , . . , , , . , , . , , , , , . , , , , . , . , , . , , . . . , , , , . . . , , . . , , , . . , , , . , , . . , . , , , . « , » , . , . , , . . , , . , , , . . , . . , , . . . . . , , . , , , . . , , , , . , , . , , , . , . . . , , 75% , . . . , , , . . . " , , . . . . , . , , , . , . , , . , , . , Magic Reading Glass , , . , , , .1, . , , «magic reading glass icon». Magic Reading Glass. . 110, , . , .5. , , . , , . , , , , . , , , , . 124 . , . , Lex ( ), . . , , . . « » . . , , . , , «Prince of Whales», . , , 126 , . . , , , , , , , . . , , «farm» , . . ( ), ( , ) . , ( ). . , , . . , . . , . .6 , , . , . Class 1, Subclass 1, , Class 3, Subclass 1. .6, , . , .6, . , , C++, Perl, AWK, AWK AWK . , , YACC. , , CD-ROM. , . , . , , , (RAM). , , , . , , . , . : , . , , . 128 , . , , , . , , . , , . . 130 , . . . , , , «farm» " farm in" . . «could», «will», «shall» «will», , , «farm» «to», , , , . . . , . , . , , , , , . , . , , , , , , . ( ) , 132 , , , -ly, -ing. , , », . « , , , , . , , . . , , . .5, 134, . , . . , , .7 , , «Africa». « , ». , , , . , . . , . , . , , , , . , , .6, , , , , , , . , Class 1, 35%, , , , .6. . , , , , , . , .6 . , . , «in» «of» « Class 3, Subclass, , .7. , », , , . Class 3, .7 . ; , , . , , . .6, , . , , . , / . , . . , .5, . 136, .8, 136. , , , . , , , , , . , . .1, 111, , . . . . , , . , . Class 1 , Class 3 . , . . , , , . .9, 1 « had a farm in Africa» 2 «at the foot of the Ngong Hills». 2 , «of». , .9, Africa» . "at the foot" , , . . . "of the Ngong" , .9, , , , , , , «in , , , , . . , , , , , . 112 . , . , , , , , . . . 113 , . , , , , . . , .11, , . , .11 , 206 208 209. 207 «Africa» «Ngong» 206. 208, «Af», «gong», 209. .1, . , 113 – 132 , . , , , . , . , , 110. 114, .11 200, 202 203. , . , , , , . , . , 116, . . , . . , , . , .1, 113, 114 116 . . . , ). Perfect ( , Microsoft Word ( , ) Corel Draw , . « ». , .1, 106 , . " .1, ". 113, . , , . , . . . , . , , 3-D " . ", , , .10 : . , , . , . , .10. , . , , , . . , , , , , . , " " , . ", . . 118 , . , 120 , . , , " : , , , , , , ". " ("--") , , " " . ([and]) ". , . , . , , . , . : " " . . , , " . , . . . , . , ", , , , , . . . " " ), . , 1-15 16 , " " , , . , . ", . , . , , . , ), " " ( " ( ), " " ( ), "z" ( ). 1. 0 99. . , "n". 10-39 , 40 ( : : ), 41 ( ), 44 ( , "have"), 42 ( , ). : " " (infinitive), "d" (past participle), "e" ( ( infinitive past participle) "g" (gerund). , . , ". 4 , -1 . , , D. 1, , , , " , " ), 5, 2 2, . X) 1 2, 2.1.1. "X" ( , . 2 2.1. 2.2., 2.1.2. 2.1.1. 2.1.1. , " "( ) . , 2.1. X , , . . 99. .12, 320 , . 328, 3. , . " " "n" 1 46 ( , 4 , 40-46 "to be"), 43 ), 45 ( ), ), 1 "b". , , " "b" ), , 4 324 . . X, , 330, . «X» , , , , . , , b10, b20, 2. , . ( , 3 ), . , , , 3, 3, , , , 20, b70, , . b85 . , , , b85 . , b85, 12 , , . b85 , . . =1. , , 1. 1. . , pms? (pms). 2. , 16. 2. 3. , ? , 3. " , 4. " ? (* [ , ], , ». , ). 4. , 4. , 9. , 5. , ( 3), ? , 6. 5. , ( X, 6. 7. ) ; 6. , , ? , 7. 8. , ( ); D; , , , , , , , , 15. 8. X, X, X, : D, X, (--) . (...)? , : , , , ( X, ), . ( 9. " ) ? , 10. ( ; , ); ; 15. , 11. 10. , 9 ); X, D. 11. ( , 11. , , , ; , . 12, 12. , ? 15. 11? . , , 13, 15. 13. ; X, ; 14. 14. ? 10-14 , , ). 15. 1. 15. 1-14, , , , " 16 16. +1. 1-15, . ". . 16, :2 ( 10 ( X , , , , X X. 1, , =1), , , =2, 1 2 , 1, 2. , 1-15, ( =3), =3. , , . , , 17. 17. ( ), , , 18. n=10)? 18 . 18. , [n] ( , 18 . , 19. , [n+1] ( ( , , NB Words . , z, b10 b30 b20, 95) n 29. .). , w, , 99 19. [n]? , , , 21. 20. , , ? , 20. 19, ? , , [n] . [n] , , n=n+1. 21. 18 21. , ( , «b», « »), , . ). 22. X . ( , 2, .12, 22. ? 23. , . ? , , 23. n=95. , , , , 24. n=99, w99, 99, 99, z99. 29. 24. , [n], ( [n+1]. , 29. , 26. ? , , n=10)? 25. [n]? 26. Hi 25. , b10 , 27. 25, , , [n] . , 24 27. [n] , n=n+1. , 27. ( « »), ( ). , +1 «b», 2+1, , , ? Hi 28. 28. 23 . , ? , 2+ .12. 29. " , 29. " , , . . " , " 18. , . , . . , . , , ( ). "to" ), . ) ); " , ( ( " ( "and" "or" ( , ) , , ( , "they broke_up the fight", "not" ( , "could go"). , , "you'll", "we've", "you're"). , . , "he walked up the hill"). , "could_not go" , . . ; . , , , , . . , ( , have, be , (infinitive, past participle, gerund, ); , infinitive-past participle). " "( ) . " , . "n" . , "n" , . , : , ,( MIN , (n-1) , ). , . ( ), , ( +1). ( -1) ; : . x , , +1 +1 . ( +1, , , ). +1 +1), +1 ( , , +2). . +1 ), . x ( +1 +1 ( , +1 , , : . , -1, ( , ) . -1 , . , , . -1 , , x( -1 x ). ). , x ( ), +1), ( -1) , , x( , , x -1 . , ( ) x . +1, , x( x , -1 40 ( 45/46 ( *). *-1 , *-1 *. ) [45], . , , -1 +1 [46]) . , ( , , do"). -1 "do") ( 45/46 +1. , " " . ( ( . , "could -1, , 46), , , 40) , x > . , . ( , bought some milk"), going there for several years»); , , " could have , «We have been . , . . Verb Tense ( ; MIN)? , 40 , d, e, f, g Q2. 40? ) )? , , 40 ( ) , Q2 . Q4. , " "( Q4. , 40). , Q6. , Q5. Q5. , , ( -1), 40? , , 40 , , , , ( +n), 40, 41, 42, 43, 44, 45 46 Q6A. , Q7. V " " ? "and" "or", x Q6. +n. , , Q6A. x "and" Q6. Q2 . . x "or". "and" n=1. , d, e, f, g )? , . . (>MIN), "or", (MIN), Q6b. "to"? . , "and" x "or" "and" "and" "or". "and" "or", x "or", , (MIN), , . "and", "or" "to" "and" "or" "to", "to", , ( 41 Q20 , Q22. x , Q22A. Q23. Q23. Q32. Q24. Q25. Q32. Q26. 41 ( ) , . Q22. ) )? "e"? x Q22A. , " "? , Q24. , ( -1) 40? , Q33. , x ( -1) ? Q33. , 40, 41 Q26. d45? , , : d41, d42, d43 x 42? Q25. Q33. , , Q28. , Q27. Q27. Q32. Q28. Q29. Q29. Q30. Q30. Q31. Q33. Q32. [" Q32A. ( -1) 41 d44 " Q42. Q34. Q36. Q35. Q30. , , Q33. , , Q32. , GERUND HELPER VERB (w99)? 41 Q32. Q23, 25, 27, 29 31]. Q32A. x 45 46? , Q20 , , 41, Q20 Q34 Q34 Q36 45/46). , Q40. Q22 " " Q23, 25, 27, 29, 30 31]. x 45 46? , ( +n). ( Q35. ) ( , )? 43 44 ( (> 43/44 Q38. ) )? 43/44 ( ) . ( ]? ( ) 46? [ , x )? , 45 18 . , 45? Q19. ? [ 45, x 45]. ( +1) ( +1) , x Q38 . Q22. ,[ , , , , 45/46 Q38 , . , . ( +1), ( , ). X ( D. Q42. [" ", ), Q19. Q33A] ( +1) ? ( +1), , Q43. , X ( ), D. " " ( -1) , Q41. ( +1) 46]. . Q43. Q44. Q44. , , Q39. 45/46 , . , Q32A]. , x Q34 Q22. 43 44 [ Q28. , (> 45/46 " , Q22. 45 b50. Q39. 42? , ) 46 , . Q36 , , , Q6. ) , ]? Q38 Q33A. , , , 42. Q36 43/44, ? ( Q37. Q37. x , , Q36. Q31. , . ( ) 42 ( ) (> 42 , , "g"? , Q40. [" 46]. Q41. [ Q33. 41? x ( -1) Q33. [" Q33A. , d46? ( -1) , " 42? "to"? "f"? Q19. , , "to". Q45. Q45. , , "to", . "and" "to", "and" "and", "or" "and" "to" "and" "or" "or" "to", "or", "to". (>MIN), "to", , . , (MIN), "or". "and" "or", 45? . , 45/46 x ; , Q38 . ( -1) ; , x Q48. Q48. , . 45/46 Q47. Q47. x ( -1), , (MIN), "or", . , "or" "and" "and" , "or". "and" , . (

Дивитися

Додаткова інформація

Назва патенту англійською

Text processor

Назва патенту російською

Текстовый1 процессор

МПК / Мітки

МПК: G06F 17/21, G06F 3/048

Мітки: текстових, множині, спосіб, варіанти, ієрархій, тексту, відображення, документа, обробки, представлення, відкритої

Код посилання

<a href="https://ua.patents.su/41-66835-sposib-predstavlennya-dokumenta-dlya-vidkrito-obrobki-varianti-sposib-vidobrazhennya-tekstu-varianti-ta-sposib-vidobrazhennya-mnozhini-tekstovikh-iehrarkhijj-varianti.html" target="_blank" rel="follow" title="База патентів України">Спосіб представлення документа для відкритої обробки (варіанти), спосіб відображення тексту (варіанти) та спосіб відображення множини текстових ієрархій (варіанти)</a>

Подібні патенти