Контекстно-орієнтований словник, пристрій для читання розміченого тексту і спосіб його використання, пристрій для розмітки тексту і спосіб його використання

Номер патенту: 62070

Опубліковано: 15.12.2003

Автор: Соловйов Валентин Вячеславович

Є ще 3 сторінки.

Дивитися все сторінки або завантажити PDF файл.

Формула / Реферат

1. Контекстно-орієнтований словник, призначений для однозначної ідентифікації усіх варіантів уживання лексичних одиниць, що належать визначеному набору текстів, що можуть викликати утруднення в читачів, що представляє собою розміщений на електронному носії набір записів, кожен з яких включає принаймні унікальний код, що однозначно ідентифікує конкретне значення згаданої лексичної одиниці у визначеному контексті й один чи кілька визначених інформаційних елементів у вигляді перекладу, тлумачення, графічної, відео-, аудіо-, посилальної й іншої інформації, які певним чином характеризують відповідний текстовий фрагмент і/чи його значення.

2. Контекстно-орієнтований словник за п. 1, який відрізняється тим, що як інформаційні елементи, у тому числі, використовують маску текстового фрагмента, що задає всі можливі варіанти написання даного текстового фрагмента.

3. Контекстно-орієнтований словник за п. 1, який відрізняється тим, що як інформаційні елементи, у тому числі, використовують переклад значення на визначену мову.

4. Контекстно-орієнтований словник за п. 1, який відрізняється тим, що як інформаційні елементи, у тому числі, використовують тлумачення значення визначеною мовою.

5. Контекстно-орієнтований словник за п. 1, який відрізняється тим, що як інформаційні елементи, у тому числі, використовують приклад подібного застосування текстового фрагмента.

6. Контекстно-орієнтований словник за п. 1, який відрізняється тим, що як інформаційні елементи, у тому числі, використовують графічні чи відеодані, що ілюструють значення текстового фрагмента.

7. Контекстно-орієнтований словник за п. 1, який відрізняється тим, що як інформаційні елементи, у тому числі, використовують аудіодані, що відображають правильну вимову текстового фрагмента.

8. Контекстно-орієнтований словник за п. 1, який відрізняється тим, що як інформаційні елементи, у тому числі, використовують посилання на ресурси, що містять додаткові матеріали, що відносяться до текстового фрагмента.

9. Пристрій для читання розміченого тексту, призначений для одержання допоміжної інформації з контекстно-орієнтованого словника, для будь-якої приналежної вищезгаданому розміченому тексту лексичної одиниці, що викликала утруднення в читача, зокрема призначене для вивчення іноземних мов, до складу якого входить: розташований на електронному носії контекстно-орієнтований словник, який включає принаймні записи відповідні усім вищезгаданим лексичним одиницям, кожен запис у якому відповідає визначеному значенню, визначеної лексичної одиниці і містить унікальний ідентифікаційний код, і принаймні один інформаційний елемент, що описує значення даної лексичної одиниці в даному контексті вживання, розташований на електронному носії, призначений для читання розмічений текст, що включає, для кожної згаданої вище лексичної одиниці, згаданий вище ідентифікаційний код, що однозначно визначає запис у контекстно-орієнтованому словнику, що відповідає визначеному значенню даного текстового фрагмента, у поточному контексті, програмно-апаратний блок перекладу, з'єднаний з електронним носієм чи носіями, що містять згаданий контекстно-орієнтований словник і згаданий розмічений текст, призначений для виконання функцій: одержання від пристрою введення сигналів, що вказують по якій лексичній одиниці необхідно надати інформацію, здійснення пошуку по ідентифікаційному коду, зазначеному для даної лексичної одиниці в конкретному контексті уживання вищезгаданого розміченого тексту і видачі на пристрій відображення інформації сигналу, який містить інформаційний елемент чи інформаційні елементи, отримані по згаданому ідентифікаційному коді у згаданому контекстно-орієнтованому словнику.

10.Пристрій за п. 9, який відрізняється тим, що в розміченому тексті код, що однозначно ідентифікує запис у контекстно-орієнтованому словнику, що визначає конкретне значення визначеної лексичної одиниці, указують для всіх лексичних одиниць, присутніх у згаданому розміченому тексті.

11. Пристрій за п. 9, який відрізняється тим, що стосовно того самого розміченого тексту використовують різні, одержувані з контекстно-орієнтованого словника інформаційні елементи, що характеризують визначене значення визначеної лексичної одиниці у залежності від мов, відомих тому, хто навчається, і методики навчання.

12. Пристрій за п. 9, який відрізняється тим, що для окремих лексичних одиниць можуть використовувати кілька ідентифікаційних кодів, що задають їх значення в декількох рівнях вкладеності, на рівні частин слова і/чи окремого слова, і/чи словосполучення, і/чи фразеологічного обороту.

13. Спосіб читання розміченого тексту здійснюється таким чином, що в програмно-апаратному блоці перекладу, одержують сигнал, що вказує на конкретну лексичну одиницю, для якої потрібно видати довідкову інформацію, одержують ідентифікаційний код, заданий для згаданої лексичної одиниці в розміченому тексті, одержують по згаданому ідентифікаційному коду в контекстно-орієнтованому словнику, що розташований на електронному носії, приєднаному до блока перекладу, інформаційні елементи, що відповідають даному значенню даної лексичної одиниці, і видають сигнал, що містить згадані інформаційні елементи для демонстрації на пристрої відображення інформації.

14. Пристрій для розмітки тексту, призначений для одержання розміченого тексту, для використання разом з контекстно-орієнтованим словником, до складу якого входять: розташований на електронному носії контекстно-орієнтований словник, що містить принаймні усі записи, відповідні всім лексичним одиницям, що можуть викликати утруднення і які зустрічалися в якому-небудь з раніше розмічених текстів, виклад змісту яких здійснюється на тих же мовах, що використовуються для викладу в призначеному для розмітці вихідному тексті, причому кожен запис у якому відповідає визначеному значенню, визначеної лексичної одиниці і містить: унікальний ідентифікаційний код, інформаційний елемент, що містить маску (яка задає усі варіанти написання) даної лексичної одиниці, і ще принаймні один інформаційний елемент, що описує дане значення даної лексичної одиниці, розташований на електронному носії, призначений для подальшої обробки нерозмічений текст, блок пам'яті розібраного тексту, що представляє собою оперативно запам’ятовуючий пристрій чи частину такого пристрою, призначений для проміжного збереження підготовленого (попередньо розібраного) для розмітки тексту, електронний носій, призначений для збереження результуючого розміченого тексту, програмно-апаратний блок розбору тексту, з'єднаний з електронним носієм, що містить згаданий нерозмічений текст, і оперативним запам'ятовуючим пристроєм, призначеним для збереження розібраного тексту, призначений для виконання функцій: поділу даних, які містять нерозмічений текст на текстові фрагменти, що можуть розглядатися як окремі лексичні одиниці і службові символьні рядки і збереження попередньо розібраного тексту в структурованому вигляді в згаданому оперативному запам'ятовуючому пристрої, призначеному для збереження розібраного тексту, програмно-апаратний блок розмітки, з'єднаний зі згаданим оперативним запам'ятовуючим пристроєм, призначеним для збереження попередньо розібраного тексту, електронним носієм, що містить згаданий контекстно-орієнтований словник і електронного носія, призначеним для збереження результуючого розміченого тексту, призначений для виконання функцій: видачі на пристрій відображення інформації сигналів, утримуючих інформацію про текстові фрагменти складових, призначеного для розмітки тексту, одержання від пристрою введення сигналів, що вказують конкретний текстовий фрагмент для якого необхідно установити значення в згаданому контекстно-орієнтованому словнику, одержання зі згаданого контекстно-орієнтованого словника всіх значень відповідних написанню даного текстового фрагмента, видачі інформаційних елементів, що описують всі отримані варіанти згаданих значень у вихідному сигналі для пристрою відображення інформації, одержання від пристрою введення інформації сигналу, який ініційований користувачем-кодувальником, що вказує яке значення варто призначити даному текстовому фрагменту (лексичній одиниці) у поточному контексті, визначення унікального коду однозначно ідентифікуючого дану лексичну одиницю з даним значенням у згаданому контекстно-орієнтованому словнику, збереження результатів розмітки по поточній лексичній одиниці в згаданому оперативному запам'ятовуючому пристрої, призначеному для збереження попередньо розібраного тексту, перетворення розібраного тексту, у якому для лексичних одиниць зазначені ідентифікаційні коди, що задають їхнє значення в поточному контексті в розмічений текст і збереження згаданого розміченого тексту на згаданому електронному носії.

15. Пристрій за п. 14, який відрізняється тим, що програмно-апаратний блок розбору тексту, у тому числі, призначений для виконання функцій: генерації нових унікальних кодів для нових значень лексичних одиниць, зазначених користувачем-кодувальником, і створення нових відповідних записів у згаданому контекстно-орієнтованому словнику.

16. Пристрій за п. 14, який відрізняється тим, що програмно-апаратний блок розбору тексту з'єднаний з електронним носієм, що містить згаданий контекстно-орієнтований словник, в якому даний блок розбору, у тому числі призначений для виконання функцій: поділу даних, що містяться в нерозміченому тексті з використанням даних одержуваних зі згаданого контекстно-орієнтованого словника.

17. Пристрій за п. 14 і п. 15, який відрізняється тим, що програмно-апаратний блок розбору тексту, у тому числі, призначений для виконання функцій: попередньої розмітки отриманих лексичних одиниць шляхом автоматичної установки для усіх виділених лексичних одиниць ідентифікаційних кодів, які найбільше ймовірно відповідають значенню конкретних лексичних одиниць у конкретному контексті.

18. Пристрій за п. 14, який відрізняється тим, що програмно-апаратний блок розбору тексту, у сигналі, що направляється на пристрій відображення інформації, отримані для поточної лексичної одиниці варіанти значень, автоматично ранжирує дані значення по імовірності використання того чи іншого значення в поточному контексті.

19. Спосіб перетворення нерозміченого тексту в розмічений для використання разом з контекстно-орієнтованим словником, здійснюється таким чином, що по одержанню керуючого сигналу в блоці розбору тексту зчитують із блока пам'яті нерозміченого тексту призначений для розмітки текст, розділяють дані, що містяться в нерозміченому тексті на текстові фрагменти, що можуть розглядатися як окремі лексичні одиниці і службові символьні рядки, зберігають текст у структурованому вигляді в блоці пам'яті розібраного тексту, потім, у блоці розмітки, видають на пристрій відображення інформації сигнали, що містять призначені для розмітки лексичні одиниці, одержують із пристрою введення інформації сигнали, що вказують для якого текстового фрагмента потрібно вказати ідентифікаційний код даного значення даної лексичної одиниці, одержують з контекстно-орієнтованого словника дані за всіма значеннями, що відповідають написанню згаданого текстового фрагмента, видають інформацію про значення згаданого текстового фрагмента на пристрій відображення інформації, одержують від пристрою введення дані про те, яке значення варто привласнити згаданому текстовому фрагменту, одержують ідентифікаційний код, що відповідає даному значенню даної лексичної одиниці відповідного згаданому текстовому фрагменту, зберігають у блоці пам'яті розібраного тексту згаданий ідентифікаційний код у зв'язку зі згаданим текстовим фрагментом, по одержанню керуючого сигналу на формування розміченого тексту, зчитують розібраний текст, утримуючий ідентифікаційні коди, зв'язані з відповідними текстовими фрагментами, перетворюють розібраний текст у розмічений і зберігають розмічений текст у блоці пам'яті розібраного тексту.

20. Спосіб за п. 19, який відрізняється тим, що в блоці розмітки після одержання з пристрою введення інформації про присвоєння виділеному текстовому фрагменту даних, що відповідають новому значенню, що відсутні у контекстно-орієнтованому словнику, генерують новий унікальний код, що ідентифікує дане нове значення для даної лексичної одиниці і створюють у контекстно-орієнтованому словнику новий запис, що містить дані по цьому новому значенню.

Текст

1 Контекстно-орієнтований словник, призначений для однозначної ідентифікації усіх варіантів уживання лексичних одиниць, що належать визначеному набору текстів, що можуть викликати утруднення в читачів, що представляє собою розміщений на електронному носи набір записів, кожен з яких включає принаймні унікальний код, що однозначно ідентифікує конкретне значення згаданої лексичної одиниці у визначеному контексті й один чи кілька визначених інформаційних елементів у вигляді перекладу, тлумачення, графічної, відео-, аудю-, посилальної й іншої інформації, які певним чином характеризують ВІДПОВІДНИЙ текстовий фрагмент і/чи ЙОГО значення 2 Контекстно-орієнтований словник за п 1, який відрізняється тим, що як інформаційні елементи, у тому числі, використовують маску текстового фрагмента, що задає всі можливі варіанти написання даного текстового фрагмента 3 Контекстно-орієнтований словник за п 1, який відрізняється тим, що як інформаційні елементи, у тому числі, використовують переклад значення на визначену мову 4 Контекстно-орієнтований словник за п 1, який відрізняється тим, що як інформаційні елементи, у тому числі, використовують тлумачення значення визначеною мовою 5 Контекстно-орієнтований словник за п 1, який відрізняється тим, що як інформаційні елементи, у тому числі, використовують приклад подібного застосування текстового фрагмента 6 Контекстно-орієнтований словник за п 1, який відрізняється тим, що як інформаційні елементи, утому числі, використовують графічні чи відеодані, що ілюструють значення текстового фрагмента 7 Контекстно-орієнтований словник за п 1, який відрізняється тим, що як інформаційні елементи, у тому числі, використовують аудюдані, що відображають правильну вимову текстового фрагмента 8 Контекстно-орієнтований словник за п 1, який відрізняється тим, що як інформаційні елементи, утому числі, використовують посилання на ресурси, що містять додаткові матеріали, що відносяться до текстового фрагмента 9 Пристрій для читання розміченого тексту, призначений для одержання допоміжної інформації з контекстно-орієнтованого словника, для будь-якої приналежної вищезгаданому розміченому тексту лексичної одиниці, що викликала утруднення в читача, зокрема призначене для вивчення іноземних мов, до складу якого входить розташований на електронному носи контекстно-орієнтований словник, який включає принаймні записи ВІДПОВІДНІ усім вищезгаданим лексичним одиницям, кожен запис у якому відповідає визначеному значенню, визначеної лексичної одиниці і містить унікальний ідентифікаційний код, і принаймні один інформаційний елемент, що описує значення даної лексичної одиниці в даному контексті вживання, розташований на електронному носи, призначений для читання розмічений текст, що включає, для кожної згаданої вище лексичної одиниці, згаданий вище ідентифікаційний код, що однозначно визначає запис у контекстно-орієнтованому словнику, що відповідає визначеному значенню даного текстового фрагмента, у поточному контексті, програмноапаратний блок перекладу, з'єднаний з електронним носієм чи носіями, що містять згаданий контекстно-орієнтований словник і згаданий розмічений текст, призначений для виконання функцій одержання від пристрою введення сигналів, що вказують по якій лексичній одиниці необхідно надати інформацію, здійснення пошуку по ідентифікаційному коду, зазначеному для даної лексичної одиниці в конкретному контексті уживання вищезгаданого розміченого тексту і видачі на пристрій відображення інформації сигналу, який містить інформаційний елемент чи інформаційні елементи, отримані по згаданому ідентифікаційному коді у згаданому контекстно-орієнтованому словнику 10 Пристрій за п 9, який відрізняється тим, що в розміченому тексті код, що однозначно ідентифікує запис у контекстно-орієнтованому словнику, що визначає конкретне значення визначеної лексичної одиниці, указують для всіх лексичних одиниць, присутніх у згаданому розміченому тексті О о (О 11 Пристрій за п 9, який відрізняється тим, що стосовно того самого розміченого тексту використовують різні, одержувані з контекстноорієнтованого словника інформаційні елементи, що характеризують визначене значення визначеної лексичної одиниці у залежності від мов, відомих тому, хто навчається, і методики навчання 12 Пристрій за п 9, який відрізняється тим, що для окремих лексичних одиниць можуть використовувати кілька ідентифікаційних кодів, що задають їх значення в декількох рівнях вкладеності, на рівні частин слова і/чи окремого слова, і/чи словосполучення, і/чи фразеологічного обороту 13 Спосіб читання розміченого тексту здійснюється таким чином, що в програмно-апаратному блоці перекладу, одержують сигнал, що вказує на конкретну лексичну одиницю, для якої потрібно видати довідкову інформацію, одержують ідентифікаційний код, заданий для згаданої лексичної одиниці в розміченому тексті, одержують по згаданому ідентифікаційному коду в контекстно-орієнтованому словнику, що розташований на електронному носи, приєднаному до блока перекладу, інформаційні елементи, що відповідають даному значенню даної лексичної одиниці, і видають сигнал, що містить згадані інформаційні елементи для демонстрації на пристрої відображення інформації 14 Пристрій для розмітки тексту, призначений для одержання розміченого тексту, для використання разом з контекстно-орієнтованим словником, до складу якого входять розташований на електронному носи контекстно-орієнтований словник, що містить принаймні усі записи, ВІДПОВІДНІ ВСІМ лексичним одиницям, що можуть викликати утруднення і які зустрічалися в якому-небудь з раніше розмічених текстів, виклад змісту яких здійснюється на тих же мовах, що використовуються для викладу в призначеному для розмітці вихідному тексті, причому кожен запис у якому відповідає визначеному значенню, визначеної лексичної одиниці і містить унікальний ідентифікаційний код, інформаційний елемент, що містить маску (яка задає усі варіанти написання) даної лексичної одиниці, і ще принаймні один інформаційний елемент, що описує дане значення даної лексичної одиниці, розташований на електронному носи, призначений для подальшої обробки нерозмічений текст, блок пам'яті розібраного тексту, що представляє собою оперативно запам'ятовуючий пристрій чи частину такого пристрою, призначений для проміжного збереження підготовленого (попередньо розібраного) для розмітки тексту, електронний носій, призначений для збереження результуючого розміченого тексту, програмно-апаратний блок розбору тексту, з'єднаний з електронним носієм, що містить згаданий нерозмічений текст, і оперативним запам'ятовуючим пристроєм, призначеним для збереження розібраного тексту, призначений для виконання функцій поділу даних, які містять нерозмічений текст на текстові фрагменти, що можуть розглядатися як окремі лексичні одиниці і службові символьні рядки і збереження попередньо розібраного тексту в структурованому вигляді в згаданому оперативному запам'ятовуючому пристрої, призначеному для збереження розібраного тексту, програмно-апаратний блок розмітки, з'єд 62070 наний зі згаданим оперативним запамятовуючим пристроєм, призначеним для збереження попередньо розібраного тексту, електронним носієм, що містить згаданий контекстно-орієнтований словник і електронного носія, призначеним для збереження результуючого розміченого тексту, призначений для виконання функцій видачі на пристрій відображення інформації сигналів, утримуючих інформацію про текстові фрагменти складових, призначеного для розмітки тексту, одержання від пристрою введення сигналів, що вказують конкретний текстовий фрагмент для якого необхідно установити значення в згаданому контекстноорієнтованому словнику, одержання зі згаданого контекстно-орієнтованого словника всіх значень ВІДПОВІДНИХ написанню даного текстового фрагмента, видачі інформаційних елементів, що описують всі отримані варіанти згаданих значень у вихідному сигналі для пристрою відображення інформації, одержання від пристрою введення інформації сигналу, який ініційований користувачемкодувальником, що вказує яке значення варто призначити даному текстовому фрагменту (лексичній одиниці) у поточному контексті, визначення унікального коду однозначно ідентифікуючого дану лексичну одиницю з даним значенням у згаданому контекстно-орієнтованому словнику, збереження результатів розмітки по поточній лексичній одиниці в згаданому оперативному запам'ятовуючому пристрої, призначеному для збереження попередньо розібраного тексту, перетворення розібраного тексту, у якому для лексичних одиниць зазначені ідентифікаційні коди, що задають їхнє значення в поточному контексті в розмічений текст і збереження згаданого розміченого тексту на згаданому електронному носи 15 Пристрій за п 14, який відрізняється тим, що програмно-апаратний блок розбору тексту, у тому числі, призначений для виконання функцій генерації нових унікальних кодів для нових значень лексичних одиниць, зазначених користувачемкодувальником, і створення нових ВІДПОВІДНИХ записів у згаданому контекстно-орієнтованому словнику 16 Пристрій за п 14, який відрізняється тим, що програмно-апаратний блок розбору тексту з'єднаний з електронним носієм, що містить згаданий контекстно-орієнтований словник, в якому даний блок розбору, у тому числі призначений для виконання функцій поділу даних, що містяться в нерозміченому тексті з використанням даних одержуваних зі згаданого контекстно-орієнтованого словника 17 Пристрій за п 14 і п 15, який відрізняється тим, що програмно-апаратний блок розбору тексту, утому числі, призначений для виконання функцій попередньої розмітки отриманих лексичних одиниць шляхом автоматичної установки для усіх виділених лексичних одиниць ідентифікаційних кодів, які найбільше ймовірно відповідають значенню конкретних лексичних одиниць у конкретному контексті 18 Пристрій за п 14, який відрізняється тим, що програмно-апаратний блок розбору тексту, у сигналі, що направляється на пристрій відображення інформації, отримані для поточної лексичної оди 62070 ниці варіанти значень, автоматично ранжирує дані рмації, одержують від пристрою введення дані про значення по імовірності використання того чи інте, яке значення варто привласнити згаданому шого значення в поточному контексті текстовому фрагменту, одержують ідентифікацій19 Спосіб перетворення нерозміченого тексту в ний код, що відповідає даному значенню даної розмічений для використання разом з контекстнолексичної одиниці ВІДПОВІДНОГО згаданому текстоорієнтованим словником, здійснюється таким чивому фрагменту, зберігають у блоці пам'яті розіном, що по одержанню керуючого сигналу в блоці браного тексту згаданий ідентифікаційний код у розбору тексту зчитують із блока пам'яті нерозмізв'язку зі згаданим текстовим фрагментом, по ченого тексту призначений для розмітки текст, одержанню керуючого сигналу на формування розділяють дані, що містяться в нерозміченому розміченого тексту, зчитують розібраний текст, тексті на текстові фрагменти, що можуть розгляутримуючий ідентифікаційні коди, зв'язані з ВІДПОдатися як окремі лексичні одиниці і службові симВІДНИМИ текстовими фрагментами, перетворюють вольні рядки, зберігають текст у структурованому розібраний текст у розмічений і зберігають розмівигляді в блоці пам'яті розібраного тексту, потім, у чений текст у блоці пам'яті розібраного тексту блоці розмітки, видають на пристрій відображення 20 Спосіб за п 19, який відрізняється тим, що в інформації сигнали, що містять призначені для блоці розмітки після одержання з пристрою вверозмітки лексичні одиниці, одержують із пристрою дення інформації про присвоєння виділеному теквведення інформації сигнали, що вказують для стовому фрагменту даних, що відповідають новоякого текстового фрагмента потрібно вказати іденму значенню, що відсутні у контекстнотифікаційний код даного значення даної лексичної орієнтованому словнику, генерують новий унікальодиниці, одержують з контекстно-орієнтованого ний код, що ідентифікує дане нове значення для словника дані за всіма значеннями, що відповідаданої лексичної одиниці і створюють у контекстноють написанню згаданого текстового фрагмента, орієнтованому словнику новий запис, що містить видають інформацію про значення згаданого тексдані по цьому новому значенню тового фрагмента на пристрій відображення інфо Винахід у цілому належить до пристроїв і систем обчислювальної техніки які призначені для обробки інформації і зокрема до приладдя для навчання іноземним мовам ВІДОМІ ЯК посібник для вивчення іноземних мов двомовні книги, з паралельним викладом тексту рідною мовою і іноземною мовою яку вивчають (наприклад, видання на російській, і німецькій мові Готфрид Август Бюргер / Gottfried August Burger Приключения барона Мюнхгаузена / Munchhausens Reisen und Abenteuer, M , Издательство Радуга - 2001 г) Використовуючи подібний посібник, читач має можливість при виникненні ускладнень у розумінні тексту іноземною мовою, звернутися до паралельного перекладу, і зрозуміти, що позначають деякі слова До недоліків даного способу можна віднести те, що той, кого навчають, не в змозі одержати однозначну інформацію стосовно цікавлячого його іноземномго слова, та тощ робить невірні припущення Якщо йому вдається правильно співвіднести невідоме іноземне слово з перекладом, то він одержує тільки переклад цього слова в даному контексті без будь якої додаткової інформації, що йому може надати звичайний словник Іншим приладдям, що дозволяє оперативно одержувати розгорнуту інформацію з невідомого іноземного слова, є електронні словники, що надають варіанти перекладу цікавлячого слова Подібні словники бувають двох типів, по-перше, що працюють як окрема програма, аналогічно видрукуваним на папері словникам, по-друге ті, що працюють разом із програмним забезпеченням текстового процесора, що дозволяють вивести на екран переклад виділеного чи по іншому, зазначеного користувачем у середовищі текстового про цесора слова Перевагами даного способу перекладу є висока швидкість пошуку значень слова і те, що переклад відображається на тім же екрані що текст який читають До недоліків необхідно віднести те, що при подібному перекладі користувач одержує всі можливі варіанти перекладу і змушений самостійно визначати який з варіантів перекладу найбільш придатний У патенті США 5,642,522 МПК6 G06F 17/27 пропонується пристрій, що на основі аналізу сусідніх слів у тексті, підбирає найбільш ймовірний переклад для даного цікавлячого слова До недоліків подібного пристрою необхідно віднести, те, що одержуваний при його застосуванні переклад не обов'язково є правильним Подібна система, більше корисна для перекладача, тому що з досить великою імовірністю пропонує найбільш придатний переклад виходячи з контексту, у якому знаходиться дане слово, не вивалюючи на перекладача всі можливі варіанти значень Для цілей навчання корисно мати систему, що пропонує однозначно правильний переклад будьякої лексичної одиниці, що викликала утруднення Під лексичними одиницями будемо розуміти елементи, що складають речення так мають самостійне значення, такі як частини складних слів які мають самостійне значення, окремі слова, в тому числі складні, що складаються з декількох окремих частин, об'єднані загальним змістом словосполучення (наприклад, аналітичні форми), фразеологічні обороти Лексична одиниця яка має одне і теж написання, у залежності від контексту нерідко може приймати різні значення Наприклад, якщо нам зустрі 62070 8 файлів цього формату спеціалізоване програмне забезпечення Хоча в наш час існує ряд загальноприйнятих, широко розповсюджених форматів, наприклад HTML чи PDF, що надають можливість зберігати інформацію про посилання для окремих фрагментів тексту і зображень Для деяких з цих форматів існує безкоштовно розповсюджуване програмне забезпечення, що дозволяє переглядати файли подібних форматів як приклади можна привести штернет-браузери (навігатори), такі як Microsoft Internet Explorer™ і Netscape Navigator™ для HTML формату і Adobe Acrobat™ для формату PDF Крім недоліків розглянутих вище, необхідно звернути увагу на те, що запропонована в пристрої організація збереження посилань надає можливість враховувати посилання тільки на ПОСЛІДОВНІ фрагменти навчального матеріалу, і не дозволяє вказувати одночасно посилання для вкладених (утримуючих один одного) лексичних одиниць Для того щоб підготувати "розмічений" текст якій містить посилання на всі лексичні одиниці, що можуть викликати утруднення в того, кого навчаГарантована можливість одержувати правильють, потрібен спеціальний пристрій за допомогою ні ВІДОМОСТІ по всіх лексичних одиницях, що виклиякого можна перетворити "чистий" вихідний текст у кали утруднення, дозволяє швидше читати мовою розмічений У патенті США 6,128,635 МПК G06F яку вивчають, зводячи непродуктивні витрати часу 17/24, пропонується система для відображення на пошук перекладу до мінімуму, тим самим значдокументів яка має електронний словник, що но збільшуючи обсяг проробленого матеріалу, складається з клієнтського пристрою (client забезпечує всі, навіть найбільш складні, вузькоdevice), приєднаних до згаданого клієнтського приспеціальні вживання слів адекватним перекладом строю електронного словника, пристрою для зв'яі, отже, правильним розумінням і засвоєнням з зування зі словником (dictionary linker), здатного боку учня, і, що дуже важливо для підвищення додавати інформацію по доступу до словника для ефективності навчання, усуває всі причини для символьних рядків в електронному документі, вікомплексування учня, з приводу того, що він може дображуваному в згаданому клієнтському прине справитися з тим чи іншим текстом, дозволяє строї, пристрою для видалення посилань (link відразу читати неадаптовану літературу, літератуremover), здатного видаляти ппертекстові посиру за фахом і по іншим темам особливо цікавим лання з електронних документів, перед тим як згадля того, кого навчають, тем самим, підвищуючи даний пристрій для зв'язування зі словником доемоційну віддачу від читання і збільшуючи, таким дасть інформацію з доступу до словника для чином, навчальний ефект згаданих символьних рядків у згаданих електро6 У патенті США 5,822,720, МПК G 06 F 17/20 нних документах пропонується пристрій для навчання мові, у якому Як результат роботи даної системи одержують вихідний навчальний матеріал розбивають на "розмічений" текст, окремі символьні рядки в якоокремі фрагменти і дані фрагменти мають посиму перетворені, в пперпосилання на ВІДПОВІДНІ їм лання на будь які текстові, аудю, відео і графічні запису в електронному словнику дані що допомагають розкрити значення згаданих До недоліків даної системи варто віднести те, фрагментів у контексті їхнього вживання Даний що, по-перше, у системі використовують звичайпристрій представляє учню можливість одержати ний, а не контекстно-орієнтований словник, що інформацію по фрагменту тексту, що викликав припускає видачу читачу, що активізує посилання утруднення Однак він має ряд недоліків усі варіанти значень, а не конкретне значення виПо-перше, до недоліків можна віднести невпоходячи з контексту вживання даної лексичної одирядкованість даних, що пропонуються як ДОВІДКОВІ ниці, по-друге, система розставляє посилання авматеріали по окремих фрагментах навчального томатично, і не представляється можливість матеріалу Не обов'язково для двох однакових користувачу вказати конкретні символьні рядки, випадків уживання визначеної лексичної одиниці для яких варто призначити посилання і конкретне забезпечують посилання на ті самі ДОВІДКОВІ матезначення, що повинне відповідати вказаному симріали, так само як, не обов'язково для різних знавольному рядку, по-третє, система не дозволяє, чень надають посилання на різні ДОВІДКОВІ матеріпри необхідності, поповнювати електронний словали ник інформацією про нові символьні рядки і їхні По-друге, пропонується спеціальна система значення, і по-четверте, система не передбачає розбивки навчального матеріалу, побудови і викоможливість створення посилань для вкладених ристання таблиці посилань, що визиває необхідлексичних одиниць ність використовувати для навчальних матеріалів, В основу винаходу поставлено задачу шляхом спеціально сконструйований формат файлів, з спеціальної розмітки представленого в електротаблицями посилань, і створювати для перегляду лося в німецькому тексті слово SteckTO воно може мати різноманітні значення шматок, частина (окрема від цілого), штука (одиниця товару, багажу, і т і), спектакль, гармата, фамільярна назва людини і т і Таким чином, ми приходимо до необхідності мати електронний словник, що містить усі можливі значення всіх лексичних одиниць які вживаються в тексті у виді окремих записів, для того, щоб до кожного вживання в тексті лексичної одиниці, прив'язати ВІДПОВІДНИЙ запис який містить інформацію, що роз'ясняє значення даної лексичної одиниці в даному контексті Необхідно взяти до уваги, що в будь якому тексті, лексичні одиниці можуть бути вкладеними одна в іншу, наприклад, складне німецьке слово Banhof - вокзал містить у собі дві частини що мають самостійні значення Bahn - шлях, дорога і Hohf - двір, у свою чергу складне слово Bahnhof може бути частиною фразеологічного обороту groper Bahnhof - питний прийом І для учня було б корисно мати можливість одержати інформацію про значення лексичних одиниць на будь-якому рівні вкладеності 62070 10 иному виді тексту і застосування спеціальним чиякому розміщають контекстно-орієнтовании словном побудованого електронного словника створиник ти пристрій і спосіб його використання, що забезУ випадку якщо при прочитанні, якого небудь печують на 100% правильний переклад для будьрозміченого тексту, той, хто навчається, указує якої лексичної одиниці, що може викликати утрудлексичну одиницю, значення якої хоче довідатися, нення в того, кто читає текст Також створити приза допомогою блоку перекладу здійснюють пошук стрій для розмітки тексту і спосіб його використанзначення в контекстно-орієнтованому словнику, по ня ідентифікаційному коді відповідному даній лексичній одиниці Тому що текст попередньо розмічеПершим об'єктом винаходу є контекстноний, і кожна лексична одиниця, що може викликати орієнтований словник, що дозволяє накопичувати утруднення, несе код и значення в поточному конй ідентифікувати всі різні значення що мали місце, тексті, той, хто навчається, одержує абсолютно (у залежності від контексту вживання) усіх лексичточні дані про значення цікавлячої його лексичної них одиниць які зустрічаються у визначеному наодиниці, у виді інформаційних елементів, що опиборі текстів і можуть викликати утруднення в сують значення даної лексичної одиниці і зберігачитача ються в контекстно-орієнтованому словнику під Другим об'єктом винаходу є пристрій для чиідентифікаційним кодом ВІДПОВІДНИМ даному варітання розміченого тексту тим, кто навчається, котанту значення даної лексичної одиниці рий дозволяє читачу одержати дані, що роз'ясняють значення, що викликало утруднення, Таким чином, вирішення задачі забезпечити лексичної одиниці, у конкретному контексті абсолютно правильний переклад досягається тим, що, по-перше, усі лексичні одиниці, що можуть Третім об'єктом винаходу є пристрій для розвикликати утруднення при перекладі, у розміченомітки тексту, у якому для кожної лексичної одиниці му тексті, мають ідентифікаційний код що визначає згаданого тексту, що може викликати утруднення в їх значення і, по-друге, тим, що даний ідентифікачитача, указують ВІДПОВІДНИЙ їй код з контекстноційний код є унікальним, що вказує на визначене орієнтованого словника, і в такий спосіб одержузначення і, для кожного такого коду, у контекстноють розмічений текст, що містить дані про значенорієнтованому словнику представлені інформаційня лексичних одиниць ні елементи, що розкривають відповідне значення Поставлена задача вирішується тим, що для нагромадження й одержання даних, що характеАле, для того щоб той, хто навчається, міг чиризують усі варіанти значень лексичних одиниць, тати тексти іноземною мовою, при необхідності що належать визначеному набору текстів і можуть одержуючи вичерпну інформацію про лексичні викликати утруднення в читача, використовують одиниці, що викликали утруднення, необхідно законтекстно-орієнтований словник, що представляє здалегідь створити спеціальним чином підготовсобою розміщений на електронному носи набір лені навчальні матеріали Для підготовки навчальзаписів, кожна з який відповідає окремому варіанних матеріалів у виді розмічених текстів ту значення окремої лексичної одиниці Причому пропонується пристрій що містить блок пам'яті кожен згаданий запис містить, принаймні, унікальнерозміченого тексту, у якому розміщають вихідний код, що однозначно ідентифікує визначений ний текст, що передбачається розмітити, блок варіант значення визначеної лексичної одиниці й розбору тексту з'єднаний із блоком пам'яті нерозінформаційний елемент чи кілька інформаційних міченого тексту і блоком пам'яті розібраного текселементів характеризуючих згадану лексичну одиту, у якому проводять попередню обробку вихідноницю і/чи її значення в конкретному контексті го нерозміченого тексту і запис його в блок пам'яті розібраного тексту, блок пам'яті розібраного тексПід інформаційними елементами будемо роту, блок пам'яті повного набору значень, у якому зуміти, використовувані для характеристики тієї чи розміщений контекстно-орієнтований словник, що іншої лексичної одиниці текстові, звукові, графічні, містить записи ВІДПОВІДНІ значенням лексичних відео чи комбіновані дані, певним чином асоціюєодиниць для усіх уже розмічених текстів, що пемиє з лексичною одиницею, наприклад переклад редбачається використовувати в навчальному на яку-небудь мову, тлумачення на якоі-небудь процесі разом з поточним текстом, призначеним мові, приклад використання лексичної одиниці, для розмітки, блок пам'яті розміченого тексту в аудю приклад вимови лексичної одиниці, малюнок який записують результуючий розмічений текст, і з зображенням, ключ до запам'ятовування, указівблок розмітки, з'єднаний із блоком пам'яті розібраки частини мови, роду, словнику до якого відноного тексту, блоком пам'яті повного набору знаситься СЛОВО ІТІ чень і блоком пам'яті розміченого тексту, у якому Кожен, представлений в електронному виді зчитують розібраний текст, надають можливість текст, призначений для навчального читання, обкористувачу указати фрагменти тексту, які необробляють таким чином, що на виході одержують хідно розглядати як лексичні одиниці, що можуть той же текст, що має для кожної лексичної одинивикликати утруднення в читача і вказати конкретні ці, що може викликати утруднення при перекладі, значення для даних лексичних одиниць, приймаідентифікаційний код, що однозначно вказує на ють ВІДПОВІДНІ інформаційні сигнали від користузначення даної лексичної одиниці Надалі, такого вальницького пристрою і по закінченні розмітки роду перероблений текст будемо називати "розмікористувачем формують розмічений текст і запиченим текстом" сують його в блок пам'яті розміченого тексту Для навчання пропонується використовувати пристрій що містить блок перекладу, що з'єднаний Даний пристрій для розмітки тексту надає моіз блоком пам'яті, що містить розмічений текст, і, жливість розмітити вихідний текст таким чином, що блоком пам'яті навчального набору значень, у кожна лексична одиниця навчальних матеріалів, 12 11 62070 що може викликати утруднення в тих, хто навчавати такий SQL запит ється, забезпечується кодом, що задає її значення SELECT id, rus_descnption FROM meanings 1 в поточному контексті, що забезпечує одержання WHERE spelling ='Stuck тим, хто навчається, абсолютно точної довідкової Таким чином, поставлена задача вирішується інформації з будь-якої лексичної одиниці тим, що для накопичування й одержання даних, що характеризують усі варіанти значень лексичних На Фіг 1 показана функціональна схема приодиниць, що належать визначеному набору текстів строю для читання розміченого тексту, на Фіг 2 і можуть викликати утруднення в читача, викориспоказана функціональна схема пристрою для розтовують контекстно-орієнтований словник, що мітки тексту представляє собою розміщений на електронному Контекстно-орієнтований словник, котрий розноси набір записів, причому кожен запис відповіміщають на якому-небудь електронному носи, надає окремому варіанту значення окремої лексичприклад, на дискеті, твердому диску, CD-диску, в ної одиниці Кожен згаданий запис містить, приоперативній пам'яті комп'ютерної системи і т і , наймні, унікальний код, що однозначно подібно широко розповсюдженим електронним ідентифікує визначений варіант значення визнасловникам і довідникам Від звичайних електроченої лексичної одиниці й інформаційний елемент нних словників, контекстно-орієнтований словник чи кілька інформаційних елементів характеризуювідрізняється тим, що для кожного значення викочих згадану лексичну одиницю і/чи и значення в ристовують окремий запис, навіть якщо ці значенконкретному контексті ня відносяться до лексичній одиниці яка має одне і теж написання, причому кожен запис має унікальПристрій для читання розміченого тексту (Фіг ний код, що однозначно ідентифікує конкретне 1) містить значення визначеної лексичної одиниці Крім уніблок 2 пам'яті розміченого тексту, кального коду, кожен запис, у залежності від споблок 3 пам'яті навчального набору значень, собу застосування даного контекстноблок 1 перекладу, з'єднаний із блоком 2 пам'яорієнтованого словника і методики його використі розміченого тексту ЛІНІЄЮ 21 зчитування даних, тання може мати ті чи ІНШІ інформаційні елементи із блоком пам'яті 3 навчального набору значень, Наприклад, словник, призначений для розмітки ЛІНІЄЮ 23 зчитування даних, що має вхід 22 увевихідного німецького тексту україномовним корисдення сигналів і вихід 24 видачі даних по поточній тувачем, може містити наступні записи лексичній одиниці на пристрій відображення інформації 12349, Stuck, шматок, частина (окрема від цілого), Користувальницькии пристрій (не показан) являє собою який-небудь обчислювальний при12350, Stuck, штука (одиниця товару, багажу, і стрій, (наприклад, персональний комп'ютер, роботі), ча станція, кишеньковий комп'ютер, спеціалізова12351, Stuck, спектакль, ний цифровий пристрій і т і) який дозволяє читачу 12352, Stuck, пушка, переглядати текст електронного документа і виді12353, Stuck, фамільярна назва людини, ляти окремі фрагменти тексту, що переглядається ит п Користувальницькии пристрій за допомогою входу У приведеному вище прикладі кожен запис 22 і виходу 24 з'єднано з блоком 1 перекладу, приуказується на новому рядку, а ідентифікаційний чому він може містити в собі як блок 1 перекладу, код і окремі інформаційні елементи, що характеритак і блок 2 пам'яті розміченого тексту і блок 3 пазують відповідне значення відокремлюються крапм'яті навчального набору всіх значень кою з комою Для зберігання записів, що містять інформацію з кожного значення, можуть викорисБлок пам'яті 2 розміченого тексту являє собою товувати різні формати зокрема тестові файли, з електронний носій (наприклад, дискета, CD - диск, роздільниками чи реляційні бази даних У залежтвердий диск, оперативна пам'ять, комп'ютерної ності від форми збереження даних контекстносистеми і т і) чи частину такого носія, на якому, орієнтованого словника, можуть використовувати і розміщають електронний документ чи документи, різні способи пошуку необхідних записів Наприщо містять розмічений для використання разом з клад, для пошуку потрібних записів, у реляційнной контекстно-орієнтованим словником текст Блок базі даних можуть використовувати стандартну пам'яті 2 розміченого тексту можуть розміщати в мову запитів SQL користувальницькому пристрої того, хто навчається, або в окремих обчислювальних пристроях, Так, наприклад, якщо дані контекстноз'єднаних з іншими складовими пристрою для чиорієнтованого словника зберігаються в таблиці тання розміченого тексту, за допомогою локальної meanings реляційнной бази даних, причому дана мережі чи глобальної мережі штернет/штранет таблиця містить поля id, spelling, rus_descnption, у яких ВІДПОВІДНО розміщають унікальний код знаБлок пам'яті 3 навчального набору значень чення, маску написання лексичної одиниці й опис являє собою електронний носій (наприклад, дисданого значення на російській мові, для одержанкета, CD - диск, твердий диск, оперативна пам'ять, ня значень слова, для якого, у розміченому тексті, комп'ютерної системи і т і) чи частину такого нозазначений код 12353, можуть використовувати сія, на якому розміщують дані, що представляють наступний SQL запит собою контекстно-орієнтований словник, що містить, принаймні, запису ВІДПОВІДНІ, усім лексичним SELECT rus_descnption FROM meanings одиницям, представленим у розміченому тексті, WHERE id = 12353 що можуть викликати утруднення в читача Блок А якщо необхідно одержати список усіх кодів і пам'яті 3 навчального набору значень можуть розВІДПОВІДНИХ описів значень російською мовою, для міщати в користувальницькому пристрої того, хто лексичної одиниці Steck, то можуть використову 14 13 62070 навчається, або в окремих обчислювальних прина всіх рівнях вкладеності і вираження строях, з'єднаних з іншими складовими пристрою groper B a h n h o f , може бути розмічене в такий для читання розміченого тексту, за допомогою спосіб локальної мережі і/чи глобальної мережі інтер

Дивитися

Додаткова інформація

Назва патенту англійською

Context-oriented dictionary; device for reading marked-out text and the method for using the device; device for marking-out text and the method for using the device

Назва патенту російською

Контекстно-ориентированный словарь; устройство для чтения размеченного текста и способ использования этого устройства; устройство для разметки текста и способ использования этого устройства

МПК / Мітки

МПК: G06F 17/27

Мітки: розміченого, контекстно-орієнтований, розмітки, тексту, словник, використання, пристрій, читання, спосіб

Код посилання

<a href="https://ua.patents.su/11-62070-kontekstno-oriehntovanijj-slovnik-pristrijj-dlya-chitannya-rozmichenogo-tekstu-i-sposib-jjogo-vikoristannya-pristrijj-dlya-rozmitki-tekstu-i-sposib-jjogo-vikoristannya.html" target="_blank" rel="follow" title="База патентів України">Контекстно-орієнтований словник, пристрій для читання розміченого тексту і спосіб його використання, пристрій для розмітки тексту і спосіб його використання</a>

Подібні патенти