Патенти з міткою «перекладу»
Спосіб обробки інформації та надання перекладу з мобільного або стаціонарного телефону
Номер патенту: 70558
Опубліковано: 11.06.2012
Автор: Багіров Едуард Садихович
МПК: G06F 17/20, G06F 17/40, G06F 17/30 ...
Мітки: стаціонарного, надання, інформації, телефону, спосіб, обробки, перекладу, мобільного
Формула / Реферат:
Спосіб обробки інформації та надання перекладу з мобільного або стаціонарного телефону в режимі реального часу, що включає передачу та отримання інформації, який відрізняється тим, що споживач зі свого мобільного або стаціонарного телефону набирає цифровий код доступу до відповідного сервера та автоматично включає систему "мобільний переклад", після цього споживач набирає цифровий код відповідний вибраній мові, якою будуть надані...
Спосіб усномовного перекладу фраз
Номер патенту: 52348
Опубліковано: 25.08.2010
Автори: Вінцюк Тарас Климович, Гриценко Володимир Ілліч
МПК: G10L 15/00
Мітки: усномовного, спосіб, фраз, перекладу
Формула / Реферат:
Спосіб усномовного перекладу фраз, який включає розпізнавання мовленнєвого сигналу та лінгвістичний аналіз результату розпізнавання, який відрізняється тим, що розпізнавання звукового сигналу виконують за алгоритмом автоматичного розпізнавання злитого мовлення з врахуванням ймовірностей слідування слів у фразах, з визначенням оптимального порядку слів, який відповідає введеній усномовній фразі, та лінгвістичним аналізом послідовності слів у...
Спосіб усномовного перекладу слів і словосполучень
Номер патенту: 48221
Опубліковано: 10.03.2010
Автори: Гриценко Володимир Ілліч, Вінцюк Тарас Климович, Павлов Олег Ігоревич, Тертичний Григорій Миколайович, Стасевич Петро Анатолійович
МПК: G10L 15/00
Мітки: словосполучень, слів, спосіб, усномовного, перекладу
Формула / Реферат:
Спосіб усномовного перекладу слів та словосполучень, який базується на розпізнаванні фонемного складу мовленнєвого сигналу та пошуку за словником схожого за фонемним складом лінгвістично коректного тексту, який відрізняється тим, що слова та словосполучення, представлені звуковим сигналом, оцифровують, розкладають на сигнали і характеристики вибраної моделі мовотворення, які перетворюють у послідовність її векторів параметрів, яку порівнюють...
Спосіб усномовного перекладу фраз та голосовий фразник-перекладач на його основі
Номер патенту: 67700
Опубліковано: 25.04.2007
Автори: Вінцюк Тарас Климович, Ситніков Даніїл Анатолійович, Гриценко Володимир Ільїч, Федорин Ярослав Володимирович
МПК: G10L 15/00
Мітки: усномовного, голосовий, перекладу, основі, фразник-перекладач, фраз, спосіб
Формула / Реферат:
1. Спосіб усномовного перекладу фраз, який заснований на перетворенні звукового сигналу, що несе інформацію про відповідну фразу, в електричний аналоговий сигнал, підсилюванні його та перетворенні у цифровий сигнал, розпізнаванні останнього та лінгвістичному аналізі результату розпізнавання, генеруванні цифрового сигналу, що несе інформацію про переклад відповідної фрази, перетворенні його в електричний аналоговий сигнал, підсилюванні...
Спосіб усномовного перекладу слів і словосполучень та голосовий словник-перекладач для його здійснення
Номер патенту: 67698
Опубліковано: 15.06.2004
Автори: Павлов Олег Ігоревич, Куптель Олег Григорович, Ілюшин Сергій Аркадійович, Вінцюк Тарас Климович, Ситніков Даніїл Анатолійович, Федорин Ярослав Володимирович, Гриценко Володимир Ільїч
МПК: G10L 15/00
Мітки: спосіб, слів, словник-перекладач, словосполучень, перекладу, голосовий, усномовного, здійснення
Формула / Реферат:
1. Спосіб усномовного перекладу слів та словосполучень, який базується на розпізнаванні мовленнєвого сигналу та лінгвістичному аналізі результату розпізнавання, який відрізняється тим, що слова та словосполучення, представлені звуковим сигналом, оцифровують, аналізують та перетворюють у сукупність векторів, що описують звуковий сигнал із прийнятною для розпізнавання точністю, вибирають найкращий опис даного звукового сигналу послідовністю...
Спосіб побудови словника для перекладу з іноземної мови
Номер патенту: 60217
Опубліковано: 15.09.2003
Автор: Карпусь Ігор Васильович
МПК: G09B 19/06
Мітки: побудови, словника, спосіб, мови, іноземної, перекладу
Формула / Реферат:
Спосіб побудови словника для перекладу з іноземної мови, який полягає в тому, що слова іноземної мови, які відібрані зі словникового запасу, розташовують на носії інформації послідовно, починаючи з початку слова, який відрізняється тим, що перед кожним написом слова розташовують його семантичний код та після кожного напису групують семантичні коди слів, близьких за змістом, при цьому при слові, яке є перекладом, також розташовують його...
Спосіб побудови словника для перекладу з іноземної мови
Номер патенту: 23847
Опубліковано: 30.08.1999
Автори: Бродський Анатолій Леонідович, Бродська Олена Анатоліївна
МПК: G09B 19/06
Мітки: мови, перекладу, спосіб, побудови, іноземної, словника
Формула / Реферат:
1. Спосіб побудови словника для перекладу з іноземної мови, який полягає у тому, що слова іноземної мови, які відібрані з словникового запасу, розташовують на носії інформації послідовно, починаючи з початку слова, який відрізняється тим, що слова іноземної мови записують у їх фонетичній транскрипції та розташовують згідно з транскрипційним рядом.2. Спосіб побудови словника для перекладу з іноземної мови за п. 1, який відрізняється...